下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参阅(翻译若有必定的问题,欢迎纠正。)
译文:唐纳德·特朗普的总统推举成功让纽约市的移民们感到不安,他们忧虑特朗普许诺的大规模驱赶举动——以及市长亚当斯与新白宫协作的誓词——将会带来怎样的结果。
译文:一架小型飞机在亚利桑那州一个机场起飞失利后,突破围栏并撞上一辆轿车,形成包含一名12岁儿童在内的五人逝世。
译文:唐纳德·特朗普的总统推举成功给美国经济远景注入了深度的不确定性,这可能会改动美联储的方针。
译文:亿万富翁埃隆·马斯克行将发现,为特朗普付出1.3亿美元能得到什么。
译文:唐纳德·特朗普许诺为动乱的中东带来耐久的平和——但要完成这一方针并非易事。
兴办于1851年,以其高质量的新闻报导、深化的查询报导和威望的谈论文章而出名,曾取得130项普利策奖,是取得此奖项最多的新闻机构。
对内容有任何主张或定见,敬请奉告。祝愿您有愉快的一天 Good Day!